Per Julio Filippi Domínguez
Sr director:
Con fecha de 8 de abril publicó el semanario El Dissabte un escrito mío en la sección de Cartes al Director. Cual fue mi sorpresa al leer el cambio en el léxico que usted o su Consejo de Redacción realizaron a una de mis últimas frases, desvirtuando de ese modo una gran parte del escrito donde denunciaba la actitud hipócrita de una asociación pancatalanista de benicarlandos respecto al idioma valenciano. Lo que me disgusta es que el escrito, aún estando firmado con mi nombre, no se respetó y, aún más, se me atribuyen unas palabras que jamás utilizo, ni verbal ni ortográficamente, como tampoco lo hacen la inmensa mayoría de valencianos.
Volviendo al tema de mi escrito, en el cual yo pedía la dimisión del conseller Font de Mora por la permisividad que tiene el PP con el catalanismo en las aulas de los centros educativos de esta población, terminé el texto de la siguiente manera; En esta educacio… y no de la forma que ustedes tradujeron estas palabras, del idioma valenciano al catalán amb aquesta educació.
Me llama la atención especialmente cuantos “demócratas” hay por aquí, que apuestan simplemente por la censura contra todos aquellos que utilizamos conscientemente unas normas ortográficas diferentes para nuestro idioma, y que tenemos una visión diferente respecto al tema del conflicto lingüístico y la suplantación que padece la lengua valenciana.
Me tocará demostrar otra vez y, lo haré las veces que haga falta, ese falso cientifismo del que alardean los que nos niegan nuestra lengua vernácula, porque ¿quien en este histórico Reino fuera del sistema educativo y oficial –por imposición- utiliza la preposición “amb”?. Dicha preposición, “amb” con M, no existe en el idioma valenciano, siendo otra exigencia más del expansionismo catalán y del colaboracionismo valenciano.
La forma viva, la que utiliza el pueblo valenciano y la que tratan de eliminar es la preposición “en” y, esto que afirmo, no es un invento del valencianismo, a no ser que algún despistado crea que Timoneda ya era “blavero” siglos antes de que naciera el fundador de Unio Valenciana Vicent González Lizondo:
“aci en robes principals me adornen” (Timoneda: Aucto de
El adjetivo y pronombre demostrativo “este”, mal que les pese a “plataformas en defensa del valencià” (sic) continua vivo en lenguaje de los valencianos, pero por razones que aún no acabo de entender, también padeció el cambio por el arcaismo “aquest”:
“esta erba” (Ms. Llibre valencia de les erbes,c. 1400), “esta nit” (Archiu Corona de Aragón, r 2. 247: Carta del rey Marti a la reyna, El Puig, 4 març 1404), “estos infels” (Llull: Blanquerna, traduit al valencià,
Para finalizar quisiera hacer útil y de paso recordar aquel editorial tan contundente que firmó el Editor de este semanario y todo su Consejo de Redacción en grupo el 19 de diciembre del año 2008: El Dissabte no tolerará de ninguna de las maneras que se amenace la libertad de expresión y de opinión…
* Les cites han segut tretes del DHIVAM (Diccionari Historic del Idioma Valencià Modern), de l´alacanti Ricart Garcia Moya.