El vergonzoso expolio de la lengua balear

Per Juan Vanrell Nadal

Para entender en su justa medida el problema que existe en torno a la Lengua Balear hay que tener muy claros una serie de hechos reales que explican meridianamente este problema. Los llamo “LAS TRES REALIDADES”.

• PRIMERA REALIDAD: El comportamiento de los políticos baleáricos.

Estos políticos en su totalidad idolatran el pancatalanismo (ellos sabrán por qué) y por unanimidad, sin consultar para nada al pueblo, determinaron en el Estatuto Balear que “ LA LENGUA OFICIAL DE BALEARES (mall., men., ib.) ES EL CATALÁN”. Para ellos su milenaria lengua autóctona no existe. Esgrimen una razón concluyente: “LA CORONA CATALANO-ARAGONESA reconquistó Mallorca en 1229”. Nos presentan esto como DOGMA DE FE irrefutable en escuelas y universidades, afirmando que CATALUÑA nos trajo la “repoblación”, la “lengua” y la “religión”. ¡Anatema al mallorquín que diga lo contrario!

• SEGUNDA REALIDAD: La verdad objetiva de la Historia y de la Filología.

A.- LA VERDAD DE LA HISTORIA es tozuda e incuestionable… No entraré en épocas antiguas. Me ceñiré exclusivamente al año 1229.

1.- Ningún mapa que describe la Europa de 1229 contiene ningún reino o país con el nombre de Cataluña. Ahí está el mapa de Europa en el año 1235. “Cretiantée d’Occident l’an de grâce de 1235”, que lo demuestra.

2.- Históricamente, este mapa es completamente fidedigno. En 1229 el territorio que hoy llamamos Cataluña no era ni reino, ni nación, ni estado político, ni tenía este nombre. Era sólo un territorio integrado por ocho condados feudales autónomos que tenían nombre, conde y límites bien consignados, ninguno con el nombre de Cataluña (Barcelona, Urgell, Besalú, Ausona, Pallars, Ampurias, Cerdaña, que conformaban la Marca Hispánica). Además, TODOS ELLOS PERTENECÍAN AL REY DE FRANCIA. Y así fue hasta el año 1258, Tratado de Corbeil. Lo que hoy llamamos Cataluña fue soberanía francesa durante 456 años, desde 802, conquista de Barcelona por Carlomagno, hasta 1258, Tratado de Corbeil.

3.- Esta verdad histórica desenmascara tres grandes falacias: - Si Cataluña no existía en 1229, NO PODÍA SER CORONA CATALANA-ARAGONESA, ni pudo repoblar Mallorca. - Si Cataluña no existía en 1229, NO PUDO TRAERNOS LA LENGUA CATALANA. - Si Cataluña no existía en 1229, NO PUDO TRAERNOS LA RELIGIÓN. Además, si buceamos en la Historia, nos encontramos con que Palma, en 1229, triplicaba a Barcelona en habitantes; que Jaime I no necesitó intérpretes para negociar con los mallorquines nativos, sólo los necesitó para negociar con los Jeques árabes (Álvaro Santamaría); que ya existían de tiempo iglesias abiertas al culto cristiano. La de San Lorenzo es la actual cripta de la parroquia de “Santa Creu”.

La Historia objetiva derriba por su base la mentira anexionista de que las Baleares son producto catalán.

B.- LA FILOLOGÍA es explícita: “El pueblo, y sólo el pueblo, es el artífice, dueño y protagonista de su lengua”.

No voy a cansarles con la explicación prolija de nuestra lengua, más que milenaria, hecha por el propio pueblo balear, el “BALEARICUM ELOQUIUM” de los romanos. Me limitaré a resaltar unas peculiaridades propias de la Lengua Balear, vigentes hoy 26 de noviembre de 2009, que evidencian que la lengua balear es diferente de la catalana:

a) El balear es la única lengua románica que conserva dos demostrativos latinos para su artículo determinativo. Usa el “ipse-a-um” para lo corriente: ES pa, SA llet, ETS hòmos, SAS dònas, en SOS pèus, etc... Las demás lenguas románicas solo tienen el “ille-a-ud” para todo, mientras que el balear usa dicho demostrativo solamente para lo único y especial: EL mon, LA terra, EL cèl, LA mort, EL Réy, LA Mare de Déu, LAS dèu y mitja, etc... Como el catalán no tiene este auténtico tesoro lingüístico, verdadera joya filológica, ha conseguido que en Mallorca se desprecie por “vulgar y payés”, catalán mal hablado. Este pasado verano Aina Calvo, alcaldesa socialista de Palma, ha “catalanizado” el nombre de 126 calles palmesanas. ¡Qué crimen de lesa cultura!

b) El balear, fiel a sus raíces latinas, sólo escribe lo que se pronuncia: Vení, cantà, tresò, caxé, parens, etc..., y conserva los femeninos en “AS”: Dominas= dònas, reginas= réynas, magistras= mestras (magistros= mestres), duas= duas, etc... El catalán hace estos femeninos en “ES” por sus siglos de dominio francés.

c) El balear respeta las desinencias verbales del latín: Ego sum= jò som, frente al “jo soc” catalán.

• TERCERA REALIDAD: La innegable realidad que hace triste realidad el vergonzoso expolio de la Lengua Balear.

Esta triste realidad se basa única y exclusivamente en razones políticas. Exclusivamente por razones políticas se complace indecentemente el victimismo del nacionalismo pancatalanista. Es pública y notoria la obsesión enfermiza de este nacionalismo para lograr la independencia de “LA GRAN NACIÓ CATALANA”… Para conseguirlo, Cataluña da dinero a manos llenas: Departamento de catalán en las universidades importantes de todo el mundo, embajadas catalanas, subvenciones millonarias a medios de comunicación e instituciones que apoyan la locura del pancatalanismo… Ante tan alucinante chorro de dinero, demasiados universitarios, profesores, periodistas, clérigos y demás beneficiados sirven y adoran al becerro de oro catalán, ignorando o tergiversando la VERDAD de la Historia y de la Filología.

La estrategia pancatalanista es perfecta: Consigue la claudicación total de los poderosos mediante importantes dádivas, sabiendo que el pueblo bueno y sencillo sufrirá en silencio. “El silencio de los buenos” (Martin Lutero King). “El silencio de los corderos”.

Tienen además otra gran baza. Si Felipe González, Aznar, Zapatero o Rajoy precisan de los votos pancatalanistas, deben pasar por las horcas caudinas del chantaje de que valenciano y balear son catalán… En nuestra actual “partitocracia” las milenarias lenguas autóctonas de Valencia y Baleares son la vil moneda de cambio que la derecha o la izquierda tienen que aceptar para obtener el gobierno de España.

cites

No es el catala una llengua romanica que sempre haja estat entre les llengües en personalitat propia: tot lo contrari, era considerat com una varietat dialectal de la llengua provençal, i nomes des de fa relativament poc, ha mereixcut la categoria de llengua neollatina independent
A. Badia Margarit

diccionari

corrector

LINKS

Per un domini punt val
junts front a la AVL
El teu nom en valencia
Associacio d´Escritors en Llengua Valenciana (AELLVA)
Mosseguello

NAVEGA EN
VALENCIA

 

Entrar com
a usuari

Nom d'usuari:
Contrasenya: