¿El valenciano es catalán?

Per Vicente Luis Rubio

Con todo lo explicado y lo dicho en varios de mis escritos, y la aportación de documentación en la que me baso, no puedo entender que nadie diga nada, ni aporte sus puntos de vista.

Todos los aludidos, callan y otorgan pues todo lo que digo está recogido y extraído de diferentes libros que existen y que son verdaderos y accesibles ante cualquiera que quiera saber la verdad, no entiendo que hayan personas que estén obrando en contra de los intereses de los valencianos y lo mínimo que deberían de hacer es que explicaran sus teorías y que sigan adelante con sus imposiciones de usurpar a nuestro pueblo Valenciano sus identidades y su lengua, léase políticos valencianos de cualquier partido y léase también la academia de la lengua valenciana (con minúscula).

Yo les insisto que lean los currículum de sus componentes, que por cierto están muy bien pagados, y verán que personajes están en esta academia, a sus anchas, quitando de aquí y poniendo allá con el beneplácito de las fuerzas vivas de nuestra Comunidad.

Por Real Decreto del 26 de Noviembre de 1926 se da entrada en la Real Academia Española de la Lengua a los representantes de las diferentes lenguas vivas peninsulares, entre ellas a la valenciana, que se la considera como autóctona.

El artículo 1º. del referido Decreto dice así:

"La Real Academia Española se compondrá de cuarenta y dos Académicos numerarios, ocho de los cuales deberán haberse distinguido notablemente en el conocimiento o cultivo de las lenguas españolas distintas de la castellana, distribuyéndose de este modo: dos para el idioma catalán, uno para el valenciano, uno para el mallorquín, dos para el gallego y dos para el vascuence".

"Para ocupar el sitial correspondiente al idioma valenciano en la Real Academia de la Lengua Española se propuso el ilustre filólogo R.P. Lluis Fullana i Mira por tres académicos de grandísimo prestigio, D. Josep Martínez Ruiz (Azorín), el poeta arabista D. Julià Ribera, y el también ilustre D. Francisco Rodríguez Marín. Esta propuesta fue muy bien acogida en el seno de la Academia al reconocer un gran merecimiento en los estudios filológicos del susodicho Padre franciscano." (Las Provincias, Nº 18957, 12-12-1926). Se trata de Las Provincias de antes.

En la Junta ordinaria celebrada por la Academia el día 10 de Marzo de 1927, fueron elegidos los nuevos Académicos numerarios, de conformidad con el antedicho Decreto del 26-11-1926, y quedó elegido como representante de la Lengua Valenciana, el R.P. Lluis Fullana. La toma de posesión se realizó con toda solemnidad el día 11 de noviembre de 1928, en el transcurso de la cual, delante de un selecto y numeroso público asistente, el P. Fullana dio lectura a su erudito discurso sobre "Evolución del verbo en llengua valenciana", y sus diferencias en relación con el castellano y el catalán, precedido de unas apropiadas palabras sobre el origen del valenciano y de las otras lenguas románicas, afirmando entre otras cosas,

"..... la existencia independiente del valenciano como lengua; que no es, como dicen algunos, una variante del catalán.... "

Le dio la bienvenida en nombre de la Academia el individuo de número don José Alemany, quien, lo primero, hizo el debido elogio de los trabajos lingüísticos dados al público por el padre Fullana, e insistió sobre la confusión de que en muchas personas existe acerca de una supuesta identidad entre los idiomas catalán y valenciano, o mejor dicho, absorción del segundo por el primero". (J. Alemany, 1928. Boletín de la Real Academia Española. Diciembre 1928, página 689).

Aunque después España fue subyugada por los invasores góticos que le impusieron sus leyes "no conseguiren, empero, substituir la llengua romana per la goda; ans al contrari, deprengueren aquella i oblidaren la seua propia" (Fullana. Evolucio fonografica de la Llengua Valenciana. Rev. Germanía año 1925).

Por lo tanto si nos preguntáramos ¿El Valenciano es Catalán? tendríamos que decir rápidamente que el Valenciano nunca puede ser considerado catalán se mire por donde se mire, ni tan siquiera teniendo en cuenta la teoría de la repoblación del origen del Valenciano, por eso ni la AVL, ni el IEC se atreven a decirlo, ya que sería una falsedad.

No obstante, la Academia Valenciana de la Lengua (AVL) (¿de qué lengua?) dependiente de la Generalitat Valenciana (y pactada por el PP y CiU) defiende que el Valenciano pertenece al "mismo sistema lingüístico" que el Catalán. Pero esto tampoco es cierto, como podemos leer en el informe de la Real Academia de Cultura Valenciana sobre el dictamen de la AVL, traducción:

[...] Desde el punto de vista de la filología el dictamen es incorrecto ya que, al igual que hicieron los catalanes Pompeu Fabra –que no era filólogo- y Joan Coromines, mutila el sistema lingüístico de manera acientífica e interesada, de tal manera que ningún filólogo de prestigio puede aceptar este planteamiento que deja fuera a todas las tierras d’Oc, que le dan el nombre de occitano románico al nuestro sistema. Curiosamente el dictamen habla de un sistema pero no dice cuál es para no hacer evidente el error. [...]

Pompeu Fabra, ingeniero nacido en Barcelona, ya decía en 1891: “Una ortografía común para catalán, valenciano y mallorquín es contra natura” (L’Avenç, 31/3/1891). No obstante, algo le hizo inventarse unas bases ortográficas sin ningún tipo de rigor filológico, que posteriormente fueron adaptadas para convertirlas en normas ortográficas.

El Valenciano que se enseña en las escuelas, regulado por la AVL utilizando como base las normas fabrianas, no corresponde con el valenciano hablado en ninguna región de la Comunidad Valenciana. Para ayudarse a establecer este idioma híbrido se lleva produciendo un proceso de desprestigio de la Lengua Valenciana (en favor del "culto" dialecto barceloní) en las escuelas y universidades causando así, que el Valenciano solo se hable entre amigos y familiares. Así cualquier persona valenciano hablante no reconoce como propia la lengua que estudia o ve que estudian sus hijos. En dicho idioma híbrido, se encuentran numerosos galicismos, vasquismos y arcaísmos, que curiosamente, coinciden con los hablados en la parte oriental de Cataluña.

Un ejemplo claro sobre una situación parecida, es como la de decir que el Gallego es Portugués, pero resulta que, a pesar de ser dos lenguas tan parecidas, allí no hubo intereses con pretensiones unionistas y no se ha utilizado ningún criterio acientífico, sino que a pesar de estar unidas durante la Edad Media, cosa que nunca ha ocurrido entre el Valenciano y el Catalán, actualmente gozan de independencia fruto de sus diferencias evolutivas.

Por lo tanto, el secesionismo lingüístico no existe, porque las lenguas nunca han estado unidas, no hay más que ver lo temprano que fue el Siglo de Oro Valenciano, siendo el primer Siglo de Oro de todas las lenguas románicas.

Teniendo en cuenta que estas dos lenguas nunca han estado unidas teniendo una evolución diferente y atendiendo a razones históricas, literarias y sociolingüísticas, que son las que rigen la diferencia entre lengua, habla, variedad y dialecto, el Valenciano es la lengua propia de los valencianos, y son los valencianos los que tienen que decir sobre su lengua sin imposiciones políticas.

Esto es así les guste o no a estos catalanistas que nos toca padecer y que el Partido Popular, pese a sus triunfos en Valencia son los verdaderos responsables de esta cuestión que les aseguro no entender, y que tendrán que “purgar” en su día pues cuando sus siglas eran Alianza Popular, se denominaban Alianza Popular del Reino de Valencia y lo digo con mucho conocimiento de causa porque yo fui uno de sus muchos concejales, que defendíamos todo lo valenciano y entre estas cosas la Lengua Valenciana.

En el Monte de los Olivos se encuentra un Convento Carmelita, el "Pater Nostre", justo en el mismo lugar donde Jesús enseñó a sus discípulos el Padre Nuestro.

En este sitio Sagrado, los Carmelitas edificaron un Convento y en varios idiomas fue escrito el Padre Nuestro y entre ellos en lengua Valenciana y en la Catalana, porque se consideraban dos lenguas diferentes.

Opinen Vdes. si existen ingerencias de un pueblo sobre otro o no. Resulta asqueroso que esto lo permitan nuestras autoridades (en minúscula).

Un saludo a todos y a todas.

Vicente Luís Rubio. 17.01.2010

* Articul baixat del seu blog:

http://vicenteluisrubio.blogspot.com/2010/01/el-valenciano-es-catalan.html

cites

Nadie podrá asegurar que el valenciano y el mallorquín sean dialectos del catalán en el verdadero sentido de la palabra. Los tres se han desarrollado con absoluta simultaneidad de tiempo y divergencias léxicas, sin influirse mutuamente
Carreras i Candi

diccionari

corrector

LINKS

Per un domini punt val
junts front a la AVL
El teu nom en valencia
Associacio d´Escritors en Llengua Valenciana (AELLVA)
Mosseguello

NAVEGA EN
VALENCIA

 

Entrar com
a usuari

Nom d'usuari:
Contrasenya: