Existencia de la Lengua Valenciana I

Per Josep Maria Guinot i Galan

Publicado en Las Provincias el 3-3-1990

El problema de la existencia de la lengua valenciana vuelve a estar de actualidad. La Universidad de Valencia ha presentado un documento, fuera de plazo, en apoyo de su recurso ante el Supremo contra la sentencia dictada por la Audiencia de Valencia sobre la lengua valenciana. Se vuelve a insistir en la catalanidad de la lengua valenciana. Se pretende demostrar que el valenciano es un dialecto del catalán, del que sólo difiere por unas pequeñas variantes, secundarias, que no afectan a la unidad lingüística con los demás pueblos de los mal llamados "países catalanes". Con ello se pretende quitarle a nuestra lengua los siguientes derechos:

1º. El nombre de "lengua valenciana" con el que ha sido conocida en todos los tiempos.

2º. El derecho a ser empleada como lengua de cultura, particularmente en los medios de comunicación social, en la enseñanza en cualquiera de sus grados, y como lengua de la Administración pública.

3º. El derecho a tener una codificación lingüística propia: gramática (con ortografía naturalmente) y vocabulario.

4º. El derecho a poseer una autoridad literaria o académica propia, como la tienen, por ejemplo, Cataluña y Galicia.

Y todo esto apoyándose en la sibilina teoría de la "unidad lingüística del valenciano con el catalán, basada en una semejanza estructural (que por cierto existe entre todas las lenguas del grupo neolatino al que ambas lenguas pertenecen), y un parentesco más estrecho que en algún tiempo existió entre ellas en la escritura, gracias a la hegemonía que la lengua valenciana (la cancillería, los clásicos) ejerció, sobre las otras lenguas hispanas. "Identidad", llamémosla así, inexistente en la actualidad, en el lenguaje hablado, por obra de la evolución por separado del catalán y el valenciano, debida a causas socio-lingüísticas y en especial a los factores de territorio y tiempo que produjeron cambios tan importantes como para diferenciarlos lingüísticamente.

La llamada Alternativa Universitaria, que tan patrióticamente defiende la lengua valenciana, contra la obstinada agresividad de los denegadores de la identidad de nuestra lengua, se encargará, por medio de sus abogados, de defender, en el foro, el derecho de los valencianos a cultivar su lengua vernácula, con la denominación que le corresponde, y con todas las prerrogativas que le confiere la legislación española (Constitución y Estatuto de Autonomía), de acuerdo con el derecho natural, reconocido por la Unesco a todas las lenguas vernáculas.

Sólo haremos unas breves reflexiones sobre los puntos que roza el documento transmitido recientemente al Supremo por la universidad valenciana, copia del informe remitido en 1983 por tres "expertos", uno de ellos el entonces rector de la Universidad de Barcelona, don Antonio Badía Margarit, informe que parece fue tomado en consideración por la comisión de expertos de la Junta Nacional de Universidades.

Dicho informe, como es evidente, no hace más que expresar la "opinión" de unos científicos sobre la lengua valenciana en relación con la catalana, como es lógico, no es una definición dogmática, ni tiene valor jurídico; del mismo es lícito discrepar, puesto que por su naturaleza, el tema que trata no debe ser discutido con argumentos de autoridad sino con hechos y razonamientos objetivos. Sobre el contencioso de la denominación de la lengua siempre llamada "valenciana", desde el tiempo de nuestros clásicos, no nos parece necesario insistir, tras la demostración documentada del señor Almiñana en su libro "El crit de la llengua"; unánimemente los clásicos decían escribir en valenciano y no en catalán.

Sobre la autoridad de la Academia de Cultura Valenciana en materia lingüística, basta decir que dicha entidad tiene el mismo valor que el "Institut d´Estudis Catalans". Ambas entidades tienen el mismo origen: las respectivas diputaciones. Por otra parte, el prestigio de nuestra Academia es bien conocido; añadiremos a la importancia de su labor y de sus miembros su pertenencia al Consejo de Investigaciones Científicas y al Instituto de España.

cites

Nadie podrá asegurar que el valenciano y el mallorquín sean dialectos del catalán en el verdadero sentido de la palabra. Los tres se han desarrollado con absoluta simultaneidad de tiempo y divergencias léxicas, sin influirse mutuamente
Carreras i Candi

diccionari

corrector

LINKS

Per un domini punt val
junts front a la AVL
El teu nom en valencia
Associacio d´Escritors en Llengua Valenciana (AELLVA)
Mosseguello

NAVEGA EN
VALENCIA

 

Entrar com
a usuari

Nom d'usuari:
Contrasenya: